Series / Nieuws
Binnenkort geen ondertitels meer op Netflix?
De streamingdienst bekijkt de mogelijkheden om veel meer content te gaan "dubben"...
In een poging om zich (extra) te onderscheiden ten opzichte van de concurrentie heeft Netflix een opmerkelijke uitspraak gedaan. Zo stelde de populaire streamingdienst dat ze van plan is om steeds meer gedubde content aan te bieden voor (jong)volwassenen.
Daar waar dubben vroeger eigenlijk nog een groot taboe was is dat tegenwoordig eigenlijk niet langer het geval. Verschillende projecten kregen de voorbije jaren dan ook reeds een gedubde versie. Het ging hierbij niet alleen om The Great Hack, maar ook om bijvoorbeeld de serie Fuller House. Woordvoerder van Netflix Noord-Europa Rosanne Thesing heeft tegenover het NRC Handelsblad aangegeven dat het eerste tests voert om na te gaan of het dubben bij de kijkers aanslaat of niet.
Multitasken
Menig aantal experts hebben inmiddels aangegeven dat de noden van jongeren tegenwoordig anders zijn dan vroeger. Jonge tieners zouden bijvoorbeeld steeds vaker multitasken. Ze zijn bezig met hun smartphone, maar willen tegelijkertijd wel graag een programma volgen. Daardoor zou de nood aan meer Nederlands gesproken content groeien, ook wanneer het origineel dus is geproduceerd in een andere taal. Verschillende mediaprofessoren zijn echter een andere mening toegedaan. Onder meer Mediaprofessor Lieven de Marez liet het volgende optekenen:
"Het klopt inderdaad dat het kijkgedrag bij vooral jongeren door de jaren heen sterk is veranderd. Er is dan ook zeer vaak sprake van multitasking. Dit gezegd zijnde blijft de visuele ervaring in de praktijk toch nog steeds primeren. Gedubde content wordt in de praktijk dan ook nog steeds vaak gelinkt aan een inferieure kwaliteit."
Experts twijfelen ook sterk aan het feit of er een breed draagvlak is voor dergelijke content. De toekomst zal het moeten uitwijzen.
Daar waar dubben vroeger eigenlijk nog een groot taboe was is dat tegenwoordig eigenlijk niet langer het geval. Verschillende projecten kregen de voorbije jaren dan ook reeds een gedubde versie. Het ging hierbij niet alleen om The Great Hack, maar ook om bijvoorbeeld de serie Fuller House. Woordvoerder van Netflix Noord-Europa Rosanne Thesing heeft tegenover het NRC Handelsblad aangegeven dat het eerste tests voert om na te gaan of het dubben bij de kijkers aanslaat of niet.
Multitasken
Menig aantal experts hebben inmiddels aangegeven dat de noden van jongeren tegenwoordig anders zijn dan vroeger. Jonge tieners zouden bijvoorbeeld steeds vaker multitasken. Ze zijn bezig met hun smartphone, maar willen tegelijkertijd wel graag een programma volgen. Daardoor zou de nood aan meer Nederlands gesproken content groeien, ook wanneer het origineel dus is geproduceerd in een andere taal. Verschillende mediaprofessoren zijn echter een andere mening toegedaan. Onder meer Mediaprofessor Lieven de Marez liet het volgende optekenen:
"Het klopt inderdaad dat het kijkgedrag bij vooral jongeren door de jaren heen sterk is veranderd. Er is dan ook zeer vaak sprake van multitasking. Dit gezegd zijnde blijft de visuele ervaring in de praktijk toch nog steeds primeren. Gedubde content wordt in de praktijk dan ook nog steeds vaak gelinkt aan een inferieure kwaliteit."
Experts twijfelen ook sterk aan het feit of er een breed draagvlak is voor dergelijke content. De toekomst zal het moeten uitwijzen.
Interesse om voor ons te komen schrijven? Wij zijn op zoek naar freelance redacteuren.