Series / Nieuws
Netflix-ondertiteling bij 'Squid Game' zorgt voor opschudding
Netflix lijkt niet zo goed te zijn in het ondertitelen van de Zuid-Koreaanse serie.
De Zuid-Koreaanse serie Squid Game is een grote hit voor Netflix. De serie krijgt de afgelopen weken behoorlijk wat aandacht en nu is er wat opschudding over de ondertiteling van de survivalserie.
In de dramaserie zien we hoe een groep mensen een aantal dodelijke spellen moet spelen om heel veel geld te verdienen. Aangezien de serie in vele landen ondertiteld wordt, kan daar gerust een foutje in sluipen. Nu zijn er zorgen dat dit niet bij een klein foutje blijft.
Een vloeiend Koreaans sprekende fan merkte op Twitter op dat de Engelse ondertitelaars van Netflix blijkbaar niet in staat zijn om de betekenis achter een deel van de dialoog van de personages over te brengen.
"De dialoog was zo goed geschreven en er is niets van bewaard gebleven [in de ondertitels]. Bijna alles wat het personage zegt, is mislukt qua vertaling... De schrijvers, alles wat ze willen dat je over haar weet, is dat (ze vindt zichzelf slim zonder studeren). Het lijkt zo klein, maar dit is juist de reden dat het personage in de show zit."
In de dramaserie zien we hoe een groep mensen een aantal dodelijke spellen moet spelen om heel veel geld te verdienen. Aangezien de serie in vele landen ondertiteld wordt, kan daar gerust een foutje in sluipen. Nu zijn er zorgen dat dit niet bij een klein foutje blijft.
Een vloeiend Koreaans sprekende fan merkte op Twitter op dat de Engelse ondertitelaars van Netflix blijkbaar niet in staat zijn om de betekenis achter een deel van de dialoog van de personages over te brengen.
Gerelateerd nieuws
"De dialoog was zo goed geschreven en er is niets van bewaard gebleven [in de ondertitels]. Bijna alles wat het personage zegt, is mislukt qua vertaling... De schrijvers, alles wat ze willen dat je over haar weet, is dat (ze vindt zichzelf slim zonder studeren). Het lijkt zo klein, maar dit is juist de reden dat het personage in de show zit."
not to sound snobby but i'm fluent in korean and i watched squid game with english subtitles and if you don't understand korean you didn't really watch the same show. translation was so bad. the dialogue was written so well and zero of it was preserved
Interesse om voor ons te komen schrijven? Wij zijn op zoek naar freelance redacteuren.